الدخان ٣٥: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=نیست آن جز مرگ نخستین ما و نیستیم ما گردآوردگان‌
|-|معزی=نیست آن جز مرگ نخستین ما و نیستیم ما گردآوردگان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الدخان | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::35|٣٥]] | قبلی = الدخان ٣٤ | بعدی = الدخان ٣٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الدخان | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::35|٣٥]] | قبلی = الدخان ٣٤ | بعدی = الدخان ٣٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«هِیَ»: مرجع این ضمیر می‌تواند (الْمَوْتَةُ) باشد که از سیاق کلام استفاده می‌شود. یعنی: مَا الْمَوْتَةُ إِلاّ مَوْتَتُنَا الأُولی. یا (عاقِبَة) و یا (نِهایَة) باشد. یعنی: مَا عَاقِبَةُ أَمْرِنَا إِلاَّ الْمَوْتَةُ الأُولی. «مَوْتَتُنَا الأولی»: مرگ اوّل ما. مراد از واژه (أَوّل) یا مؤنّث آن (أُولی)، یک بار است؛ نه این که مراد یکم است که دوم و سوم و ... به دنبال داشته باشد. معنی این آیه با آیه  سوره انعام برابر است: وَ قَالُوا إِنْ هِیَ إِلاّ حَیَاتُنَا الدُّنْیَا وَ مَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ. «بِمُنشَرِینَ»: زنده شدگان. برانگیخته شدگان.
«هِیَ»: مرجع این ضمیر می‌تواند (الْمَوْتَةُ) باشد که از سیاق کلام استفاده می‌شود. یعنی: مَا الْمَوْتَةُ إِلاّ مَوْتَتُنَا الأُولی. یا (عاقِبَة) و یا (نِهایَة) باشد. یعنی: مَا عَاقِبَةُ أَمْرِنَا إِلاَّ الْمَوْتَةُ الأُولی. «مَوْتَتُنَا الأولی»: مرگ اوّل ما. مراد از واژه (أَوّل) یا مؤنّث آن (أُولی)، یک بار است؛ نه این که مراد یکم است که دوم و سوم و ... به دنبال داشته باشد. معنی این آیه با آیه  سوره انعام برابر است: وَ قَالُوا إِنْ هِیَ إِلاّ حَیَاتُنَا الدُّنْیَا وَ مَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ. «بِمُنشَرِینَ»: زنده شدگان. برانگیخته شدگان.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۲۲


ترجمه

«مرگ ما جز همان مرگ اول نیست و هرگز برانگیخته نخواهیم شد!

|پايان كار جز همين مرگ نخستين نيست و ما زنده شدنى نيستيم
«جز مرگ نخستين، ديگر [واقعه‌اى‌] نيست و ما زنده‌شدنى نيستيم.
که ما جز این مرگ اول (دیگر هیچ مرگ و زندگی) نداریم و هیچ (در قیامت) زنده نخواهیم شد.
پایان زندگی جز همین مرگ نخستین نیست و ما [پس از این مرگ] برانگیخته نخواهیم شد.
پايان كار جز همين مرگ نخستين نيست و ما ديگربار زنده نمى‌شويم؛
این جز مرگ نخستین [و آخرین‌] ما نیست، و ما برانگیخته نخواهیم بود
آن- سرانجام كار- جز همين مرگ نخستين ما نيست و ما [از گور] برانگيخته نمى‌شويم
مرگ ما جز مرگ اوّل نیست (و بعد از آن) ما هرگز زنده نخواهیم شد.
«جز مرگِ نخستین، دیگر (مرگی) نیست و ما پراکنده‌‌شدگان (از گورهامان پس از مرگمان) نیستیم.»
نیست آن جز مرگ نخستین ما و نیستیم ما گردآوردگان‌


الدخان ٣٤ آیه ٣٥ الدخان ٣٦
سوره : سوره الدخان
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«هِیَ»: مرجع این ضمیر می‌تواند (الْمَوْتَةُ) باشد که از سیاق کلام استفاده می‌شود. یعنی: مَا الْمَوْتَةُ إِلاّ مَوْتَتُنَا الأُولی. یا (عاقِبَة) و یا (نِهایَة) باشد. یعنی: مَا عَاقِبَةُ أَمْرِنَا إِلاَّ الْمَوْتَةُ الأُولی. «مَوْتَتُنَا الأولی»: مرگ اوّل ما. مراد از واژه (أَوّل) یا مؤنّث آن (أُولی)، یک بار است؛ نه این که مراد یکم است که دوم و سوم و ... به دنبال داشته باشد. معنی این آیه با آیه سوره انعام برابر است: وَ قَالُوا إِنْ هِیَ إِلاّ حَیَاتُنَا الدُّنْیَا وَ مَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ. «بِمُنشَرِینَ»: زنده شدگان. برانگیخته شدگان.


تفسیر

نکات آیه

۱- مرگ، پایانى ابدى بر حیات انسان، در بینش مشرکان مکه (إنّ هؤلاء لیقولون . إن هى إلاّ موتتنا الأُولى و ما نحن بمنشرین)

۲- مسأله معاد، از محورهاى اختلاف مشرکان مکه با پیامبر(ص) (إنّ هؤلاء لیقولون . إن هى إلاّ موتتنا الأُولى)

۳- دین ستیزى و انکار آیات الهى، داراى ریشه در نوع نگرش انسان به زندگى و مرگ (إن هى إلاّ موتتنا الأُولى)

۴- معاد و اعتقاد به حیات اخروى، از نخستین تعالیم پیامبر(ص) (إنّ هؤلاء لیقولون . إن هى إلاّ موتتنا الأُولى)

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: منشأ تکذیب آیات خدا ۳
  • دین: اصول دین ۴; منشأ مبارزه با دین ۳
  • عقیده: عقیده به معاد ۴; نقش عقیده ۳
  • مرگ: حقیقت مرگ ۱، ۳
  • معاد: اختلاف درباره معاد ۲; اهمیت معاد ۴
  • مشرکان مکه: اختلاف مشرکان مکه با محمد(ص) ۲; بینش مشرکان مکه ۱

منابع