الإنفطار ١٦

از الکتاب
پرش به: ناوبری، جستجو


ترجمه

و آنان هرگز از آن غایب و دور نیستند!

|و هيچ‌گاه از آن دور نباشند، [از آن بيرون نيايند]

و از آن [عذاب‌] دور نخواهند بود.

و هیچ از آن آتش دور نتوانند بود.

و آنان از دوزخ غایب نمی شوند

و از آن غايب نشوند.

و از آن بدور [و در امان‌] نیستند

و از آن ناپيدا و ناپديد نيستند- يعنى بيرون نيايند-.

و آنان هیچ گاه از دوزخ بیرون نمی‌آیند و از آن دور نمی‌شوند.

و آنها از آن (عذاب) پنهان نیستند.

و نیستند ایشان از آن ناپدیدان‌


الإنفطار ١٥ آیه ١٦ الإنفطار ١٧
سوره : سوره الإنفطار
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«غَآئِبِینَ»: (نگا: اعراف / نمل / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - پنهان داشتن خویش از آتش جهنم، براى فاسقان امکان پذیر نیست. (و ما هم عنها بغائبین) «غاب عنه»; یعنى، از او مخفى شد. (لسان العرب)

۲ - انسان ها در قیامت، مقهور نظام کیفرى خداوند و ناتوان از هرگونه استتار و مقاومت (و ما هم عنها بغائبین)

۳ - عذاب و آتش دوزخ، جاودانه است. (و ما هم عنها بغائبین)

موضوعات مرتبط

  • انسان: حتمیت کیفر انسان ها ۲; عجز انسان ها ۲
  • جهنم: جاودانگى آتش جهنم ۳; جاودانگى عذاب جهنم ۳
  • خدا: حاکمیت کیفرهاى خدا ۲
  • فاسقان: حتمیت کیفر فاسقان ۱; فاسقان در جهنم ۱

منابع