الإنشقاق ١٢

از الکتاب
پرش به: ناوبری، جستجو


ترجمه

و در شعله‌های سوزان آتش می‌سوزد.

|و در آتش در آيد

و در آتش افروخته درآيد.

و به آتش سوزان دوزخ در افتد.

و در آتش افروخته در آید.

و به آتش افروخته درآيد.

و به دوزخ در آید

و به آتش افروخته و سوزان در آيد.

و به آتش سوزان دوزخ در خواهد آمد و خواهد سوخت.

و آتشی زبانه‌دار بیفروزد.

و بچشد آتش را


الإنشقاق ١١ آیه ١٢ الإنشقاق ١٣
سوره : سوره الإنشقاق
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَصْلی»: به آتش وارد می‌گردد و بدان می‌سوزد (نگا: نساء / ، ابراهیم / ، اسراء / . «سَعِیراً»: آتش سوزان و شعله‌ور. دوزخ.


تفسیر

نکات آیه

۱ - کسانى که نامه عمل خود را از پشت سر دریافت مى کنند، به آتش برافروخته جهنم گرفتار شده و در آن خواهند سوخت. (و یصلى سعیرًا) «صَلى»; یعنى، حرارت را چشید (مصباح). در لسان العرب آمده است: صَلِىَ فلان بالنار یَصْلى صُلِیّاً احترق (سوخت). راغب مى گوید: «صَلِىَ بالنار»; یعنى، به آتش مبتلا شد و از برخى اهل لغت نقل مى کند که: «صلى النار»: دَخَلَ فیها (درون آتش رفت). «سعیر» (بر وزن فعیل) به معناى مفعول است; یعنى، داغ و برافروخته. (مفردات راغب)

۲ - «سعیر»، از نام هاى جهنم است. (سعیرًا)

۳ - خلود دوزخیان در جهنم (و یصلى سعیرًا) «صلاة» (ریشه «یصلى» در نظر زجاج) در اصل بر ملازمت دلالت دارد (لسان العرب). بنابراین فعل «یصلى»، بر جاودانگى دلالت خواهد داشت.

۴ - جهنم، داراى آتشى برافروخته و شعلهور (سعیرًا)

موضوعات مرتبط

  • جهنم: سعیر ۲; شعله آتش جهنم ۴; نامهاى جهنم ۲
  • جهنمیان :۱ جاودانگى جهنمیان ۳ ۱
  • نامه عمل: دریافت نامه عمل از پشت ۱

منابع